姓名网-为您提供免费姓名测试、起名参考和取名打分

    姓名测试    同名搜索     起名
 
帮助
查看更多
趣闻  :  名字趣闻  |  名和名人  |  名字在线  |  藏头诗  |  姓名杂谈

  • 您当前的位置:首页 -> 起名 -> 趣闻 -> 名字趣闻

 

韩国首都欲更改“汉城”中文译名 已征集千余方案  

   “首儿、首兀、首屋、索尔、瑞蔚……”这些都是在公开征集汉城的中文说法改善案过程中接到的市民建议。目前,汉城市已经收到1000多件名称建议。
    据《朝鲜日报》报道,汉城市文化财科长韩国英(音译)表示:“通过互联网和邮件方式分别收集了600多件和300多件名称建议。将综合研究市民提出的建议和小委员会提供的名称,计划选出最终名称案。”
    大部分市民提供的是接近于汉城的韩语发音的中文名称,但也有人提供了“韩城”、“韩京”等更注重含义的名称案。汉城市表示:“我们计划选出既接近于汉城的韩国语发音,又符合汉城首都地位的、具有良好含义的名称案。我们还计划排除发音与汉城的韩语发音相差较大的名称案。”
    小委员会提供的名称提议包括:首儿、首沃、首兀、首珥、首尔、首屋、世右耳、首屋尔、首坞尔、首午尔、韩京、首京、韩城和重京等。
    韩国汉城市“SEOUL汉语新标记委员会”委员长、延世大学中文系教授全寅初指出,“目前,SEOUL的汉语翻译‘汉城’与SEOUL的发音截然不同”,要求修改对韩国首都名称的中文翻译。
    他强调说:“在与中国的经济、社会、文化等各领域的交流日益频繁的情况下,考虑到将来,我们必须更改将SEOUL标记成‘汉城’的现行方式……必须将SEOUL的汉语标记改为与SEOUL的发音相近且文字意义也较好的汉语。”摘自《北京电视台网站》


上一篇:八要诀助你加薪一臂之力    下一篇:韩国的民俗风情姓名与称呼


免责声明 | 加入收藏夹
此内容系姓名网根据您的指令自动搜索的结果,不代表姓名网的立场
© 2008 姓名网 
闽ICP备06001407号